
Sinais-termo para o coração, o pulmão ou o espermatozoide são algumas das configurações manuais e morfemas léxicos que o leitor encontra na EncicloLibras: uma proposta enciclopédica de sinais-termo em Língua de Sinais Brasileira. A obra será lançada em 27 de fevereiro, às 17h30, no Auditório da Reitoria, campus Darcy Ribeiro, Asa Norte, em evento aberto ao público e transmitido pela internet.
A enciclopédia bilíngue (em Língua de Sinais Brasileira - Libras e Língua Portuguesa) reúne cem sinais-termo relativos a conceitos técnicos complexos do corpo humano e busca ampliar os estudos e vocabulário na área de ciências naturais para que a comunidade surda tenha acesso aos termos em sua língua.
A obra é de autoria de Messias Costa, professor surdo do Instituto de Letras (IL/UnB). Fruto de uma década de pesquisa acadêmica, foi iniciada no mestrado na linha de Léxico e Terminologia do Programa de Pós-Graduação em Linguística (PPGL/IL) e concluída no doutorado em 2021.

“A EncicloLibras representa um avanço importante na documentação e padronização de sinais-termo científicos e técnicos na língua de sinais. Fortalece o acesso ao conhecimento em áreas como as ciências naturais, permitindo que surdos tenham materiais de referência diretamente em sua primeira língua, sem depender exclusivamente de traduções de conteúdos originalmente escritos em português”, descreve Messias Costa.
A obra tem como foco inicial o público do Brasil e de Portugal. A ideia é expandir o estudo para outras nações, a fim de promover parcerias e interações entre as pesquisas realizadas em cada país, podendo servir de modelo para futuras reestruturações de uma enciclopédia mais ampla e universal.
“Considero esta obra um marco significativo tanto para a comunidade surda quanto para o público não-surdo, pois promove a acessibilidade, a inclusão e a valorização da língua de sinais no contexto acadêmico e social”, pontua. O pesquisador tem um blog que apresenta sua história de vida e compartilha conteúdos sobre Libras.
Orientadora da pesquisa, a linguista e doutora honoris causa da UnB Enilde Faulstich destaca que o ensino e a aprendizagem de línguas exigem métodos bem estruturados. “Nesse caso, com percepção aguçada, Ramos Costa avança em direção ao estudo de vocabulários, com a sustentação de áreas especializadas da Linguística – a Lexicologia e a Terminologia de Línguas de Sinais – do Brasil e do exterior”, avalia.

Confira entrevista com o doutor em Linguística e autor da EncicloLibras, Messias Costa:
A enciclopédia é fruto de uma década de pesquisa, iniciada no mestrado (2012) e concluída no doutorado (2021). Como é ter esse resultado após tantos anos de dedicação?
É uma profunda sensação de realização. Idealizar e concretizar um projeto de tal complexidade exigiu não apenas esforço, mas também o compromisso de estruturar a primeira enciclopédia em língua de sinais. O processo envolveu redação em minha língua materna, gravação de vídeos, tradução, revisão e organização de conceitos linguísticos e visuais para tornar os significados mais acessíveis. Este trabalho é um testemunho de perseverança e reflexão sobre a maneira como a linguística se manifesta na língua de sinais. Durante esse período, fui orientado pela professora Enilde Faulstich, doutora honoris causa da Universidade de Brasília, que me ensinou e inspirou na área de léxico e terminologia, tornando-se um exemplo marcante em minha trajetória acadêmica e pessoal. Ao final desse processo, ver o trabalho materializado em uma enciclopédia acessível a outros pesquisadores e usuários da língua de sinais é imensamente gratificante.
Qual sua percepção sobre a importância e contribuição da obra para os públicos surdo e ouvinte?
Considero esta obra um marco significativo tanto para a comunidade surda quanto para o público não-surdo, pois promove a acessibilidade, a inclusão e a valorização da língua de sinais no contexto acadêmico e social. Para o público surdo sinalizante, a EncicloLibras representa um avanço importante na documentação e padronização de sinais-termo científicos e técnicos na língua de sinais. Isso fortalece o acesso ao conhecimento em áreas como as ciências naturais, permitindo que surdos tenham materiais de referência diretamente em sua primeira língua, sem depender exclusivamente de traduções de conteúdos originalmente escritos em português. Além disso, contribui para a autonomia educacional e profissional da comunidade surda. Para o público surdo e não-surdo, especialmente professores surdos, professores bilíngues, intérpretes de língua de sinais, pesquisadores da área e técnicos, a obra serve como um recurso essencial para compreender a estrutura linguística da Língua de Sinais Brasileira e de outras línguas de sinais de países parceiros. Minha pesquisa também se expandiu para Portugal, possibilitando discussões acadêmicas e fomentando a esperança de futuras colaborações internacionais. Esta iniciativa promove um ambiente bilíngue e multilíngue, respeitando e valorizando as diferentes culturas linguísticas. Esse conhecimento enriquece o ensino, a pesquisa e a tradução acadêmica, permitindo uma comunicação mais precisa e respeitosa com a comunidade surda. No geral, esta enciclopédia não apenas expande o acesso ao conhecimento, mas também fortalece a identidade linguística e cultural dos surdos, sensibilizando a sociedade sobre a importância da língua de sinais como um meio legítimo e complexo de expressão.
A pesquisa será desdobrada em outros materiais?
Será implementada em breve a organização de um site para a construção de páginas – que integrará uma abordagem didática bilíngue e multilíngue aplicada às disciplinas referentes à área do corpo humano, conforme proposto pelo projeto EncicloSigns in Context. A língua de sinais é um instrumento fundamental para a construção do conhecimento e para a valorização da identidade surda. A EncicloLibras e a EncicloSigns são mais do que uma enciclopédia: representam um avanço na acessibilidade acadêmica e científica, proporcionando aos surdos um material de referência em sua primeira língua, além de valorizar a escrita em português no contexto bilíngue, garantindo o respeito aos direitos linguísticos. Além disso, essa experiência abre portas para novas oportunidades acadêmicas e profissionais, contribuindo para o avanço do conhecimento em léxico e terminologia no campo da linguística da língua de sinais.
Gostaria de deixar uma mensagem aos leitores?
A todos os leitores, sejam surdos e não-surdos, reforço que a inclusão e o respeito à diversidade linguística são essenciais para o avanço da educação bilíngue e da pesquisa. A língua de sinais é rica, complexa e fundamental para garantir que o conhecimento seja verdadeiramente acessível a todos. Espero que esta obra contribua para ampliar o acesso à informação em língua de sinais, fortalecendo o reconhecimento tanto da língua de sinais quanto da escrita em português no contexto bilíngue, promovendo uma comunicação mais respeitosa e inspirando novas pesquisas e iniciativas na área. Além disso, a EncicloLibras representa um desafio para todos, incentivando a aprendizagem e a disseminação do conhecimento de forma acessível, especialmente no contexto da língua de sinais. Agradeço por fazerem parte dessa jornada!